Quick Navigation

10. Hazrat Abdul Khaliq Ghujdawani h


[ to be translated in English ]

خاص بندوں میں مجھے بھی کرلے تو اپنے شمار
[ to be translated in English ] عبدِ خالِق غجدِ وانی پیشوا کے واسطے

- Extracts from Sijra-ay-Tayyiba - Shiekh Syed Mahmood Hassan Rizvi (Rehmat'ullah Alaiyh)
حضرت سیدمیاں محمّد حسن محمود رضوی نقشبدی مجددی عزیزی رحمتاالله علیه

Translation to English by Anwar-un-Nabi [please forgive any mistakes]

Hadhrat Khwaja Abd al-Khaliq al-Ghujdawani qaddas-Allahu sirrahu was born on 22 Sha’ban 435 AH in Ghujdawan near Bukhara (modern-day Uzbekistan).

He passed away on 12 Rabi’ al-Awwal 575 AH in his hometown Ghujdawan, near Bukhara (Uzbekistan), where his tomb is a place of pilgrimage.

cAbdul Khaliq al-Ghujdawani
May Allah Be Well Pleased With Him

"The lights of some people precede their dhikr, while the dhikr of some people precede their lights. There is the one who does (loud) dhikr so that his heart be illumined; and there is the one whose heart has been illumined and he does (silent) dhikr."

Ibn cAta'Allah.

He was known as the Shaikh of Miracles, One Who Shone Like the Sun, and he was the Master of the high stations of spirituality of his time. He was a Perfect Knower (carif kamil) in sufism and accomplished in asceticism. He is considered the Fountainhead of this Honorable Sufi Order and the Wellspring of the Khwajagan (Masters of Central Asia).

It is narrated by ‘Umar bin al-Khattāb that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said:

"Among Allāh’s servants there are some who are neither prophets nor martyrs but on the Day of Judgement the prophets and the martyrs will envy their grades. The Companions asked: ‘O Messenger of Allāh, tell us, who are those people?’ He replied: ‘those are the people who love one another on Allāh’s count. They are neither related to one another nor do they have any property to exchange. I swear on Allāh that they will have faces of light,they will be on pulpits of light. They will not have any fear when others will be afraid, they will not have any grief when others will be aggrieved.’ Then he recited the verse: Beware! No doubt, there is no fear for the friends of Allāh nor shall they be sad and sorrowful. "

[Qur’ān (Yūnus, Jonah) 10:62.]

Abū Dāwūd, Sunan, b. of ijārah (wages) 3:288 (#3527); Bayhaqī, Shu‘ab-ul-īmān, (6:486#8998,8999); Khatīb Tabrīzī, Mishkāt-ul-masābīh, b. of adab (good manners) ch.16 (3:75-6#5012).  [src: Ch3 of Beseeching for Help, Tahir-ul-Qadri]